شارع يعقوب أرتين باشا

الاسم

يعقوب أرتين تشراكيان

اسم الشهرة

يعقوب أرتين باشا

 أديب مصري من أصل أرمني، ويعتبر أول من كتب الحكايات الشعبية المصرية، ودونها وسجلها. وأحد أبرز رجال التعليمِ في مصر خلال الربع الأخير من القرن التاسع عشر.

مولده ونشأته:

ولد يعقوب آرتين باشا في عام 1842، وتعود أصوله إلى الجالية الأمنية التي استوطنت مصر في زمن مضى، وأسهمت بشكل كبير في الحياة السياسية والثقافية. فوالده “أرتين بك تشراكيان” الذي كان من تلامذة البعثة الأولى، التي أرسلها محمد علي باشا إلى فرنسا، وكان من نوابغ البعثات المصرية، وتولى منصب وزير الخارجية في حكومة محمد علي باشا، درس بين تركيا وفرنسا، واهتم بالقانون والأدب، فقه اللغة، عندما عاد إلى مصر عام 1870، عينه الخديو إسماعيل سكرتيرًا أوروبيًا للقصر، وبعد ذلك تولى منصب الوزير مرتين.

دور يعقوب أرتين في التعليم:

شغل يعقوب أرتين منصب وكيل نظارة المعارف المصرية منذ عام 1884 وحتى عام 1906 وقام بدور كبير وبارز في مجال التعليم.

امتلك أرتين رؤية مختلفة وعَصرية للمنظومة التعليمية المصرية؛ حيث عمل على أن تَهتمَّ المَدارس بتعليم اللغات الأجنبية، وأن تركز مناهجها الدراسية على الكيف لا الكم. وقد بذل جهودًا ملموسة لتطوير المدارس المصرية. كما كان من أوائل الداعين لإنشاء جامعة مصرية.

كذلك كان له رأيه الخاص ضد مجانيةِ التعليم؛ حيث وجدها تخالف الذوق السليم وتتنافى مع تقديم خِدمة تعليمية مميزة للطالب.

وقد تباينت الرؤى النقدية لطبيعة دور أرتين في العملية التعليمية المصرية؛ إذ ذهب البعض إلى أنه كان عميلًا للإنجليز ولا يريد خيراً بنشر روح التعليم الإسلامي لأنه مسيحي، بينما ذهب آخرون إلى الثناء عليه لخدمته التعليم نحو ربع قرن بذل فيه جهودًا واسعة في تنظيمه وتطويره علي أسس متينة. ولذا أُطلق عليه لقب “الأستاذ الكبير”.

اتجاهات أرتين السياسية:

يصعب تحديد الاتجاهات السياسية له لأنه أقام علاقات ودية مع الخديو وكبار الموظفين وإنجلترا وفرنسا والباب العالي. وكان دائماً يخفي بأسلوبه الدمث وجهات نظره حول المسائل الحساسة ولا يتهور بتصريحات حماسية أو مثيرة.

إسهامات أرتين الثقافية:

على الرغم من الإسهامات الإدارية ليعقوب أرتين في الإدارة المصرية، إلا أن إسهاماته الثقافية جديرة بالالتفات إليها وتقييمها ووضعها في السياق العام لتطور الثقافة المصرية. ومع أنه كان يجيد ويعرف اللغات الأرمنية والتركية والعربية والفارسية واليونانية واللاتينية والإيطالية والإنجليزية والفرنسية، إلا أنه استغرق في الثقافة الأخيرة وكتب كل نتاجه بلغتها. وتجدر الإشارة إلى أنه قد اشتهر بعملين كبيرين هما: (القول التام في التعليم العام) الذي كتبه بالفرنسية وطُبع في باريس عام 1890، وترجمه “علي بهجت” إلى اللغة العربية، وكتاب (الأحكام المرعية في شأن الأراضي المصرية) بالفرنسية أيضًا، وطبع بالقاهرة 1908، وترجمه “سعيد عمون” إلى العربية.

كما كتب أرتين بعض الدراسات المتخصصة بعمق مثل دراسته عن “السياق” الذي يتناول نوعا من الكتابة المستعملة في إدارات مصر المالية إبان الحكم العثماني. وخط “السياقت” هو نوع من الكتابة التي كانت تستعمل بواسطة “المباشرون” في الإدارات المالية في مصر العثمانية كديوان الروزنامة.

ويرجع الفضل إلى أرتين في لفت الأنظار إلى مجال أدبي كان الأدباء المصريون يمهلونه إهمالاً تاماً ألا وهو مجال القصة والأغنية الشعبيتين.

هو إذن من أوائل من كتبوا الأدب العربي باللغة الفرنسية، من بين أعماله “الممتلكات العقارية في مصر” عام 1883، و”حكايات شعبية” عام 1883، و”16 حدوتة” عام 1903، و”حكايات شعبية سودانية” عام 1909.

والباحثون في الآداب العربية الناطقة بالفرنسية يرون أن يعقوب أرتين هو باعث الفولكلور في مصر، وليس هذا غريبًا على رجل اهتم بعلوم المصريات، والتاريخ العربي، وتوغل في علوم الاجتماع المتعلقة بالشعوب العربية، فراح يجمع الحواديت الشعبية التي فتنته موضوعاتها كثيرًا، وكان يستقيها من أفواه الناس مباشرة ويدونها.

لذا، فإن الرحلات الطويلة التي قام بها إلى الصعيد، والنوبة، والسودان، لم تكن من أجل المتعة، بقدر ما كانت من أجل التعرف على ما يورده الناس من حواديت توارثوها أبًا عن جد.

وفاته:

وبعد حياة حافلة بالعطاء في مجال الإدارة والثقافة والتعليم المصرية، توفي يعقوب أرتين عام 1919.

البوم الصور

موقع اللوحة بالشارع

المصادر والمراجع

  • أحمد سعيد الدمرداش. محمود حمدي الفلكي، القاهرة، الدار المصرية للتأليف والترجمة، 1965.
  • أنور حجازي. عمالقة ورواد، مكتبة الأسرة، 2008، ص62-64.
  • عباس الطرابيلي. شوارع لها تاريخ: سياحة في عقل الأمة، مكتبة الأسرة، 2000، ص87-88.